故人具鸡黍邀我至田家是哪首诗里的故人具鸡黍邀我至田家的意思故人具鸡黍邀我至田

《过故人庄’里面故人具鸡黍,邀我至田家。

1、过故人庄 孟浩然 〔唐代〕故人具鸡黍,邀我至田家。绿树村边合,青山郭外斜。开轩面场圃,把酒话桑麻。待到重阳日,还来就菊花。翻译 老朋友准备丰富的饭菜,邀请我到他田舍做客。翠绿的树林围绕着村落,一脉青山在城郭外隐隐横斜。推开窗户面对谷场菜园,共饮美酒,闲谈农务。

2、下面是对这首诗的解释:过故人庄故人具鸡黍,邀我至田家。绿树村边合,青山郭外斜。开轩面场圃,把酒话桑麻。待到重阳日,还来就菊花。这首诗描绘了诗人过去与故人共度时光的情景,并表达了对故人庄园的怀念和期待再次相聚的梦想。

3、《过故人庄》是唐代诗人孟浩然创作的一首五言律诗。这是一首田园诗,描写农家恬静安乐的生活情景,以及农民朋友的热诚好客。诗写得亲切天然,富有浓厚的农家生活气息,很让人向往。整首诗用省净的语言、平常的字眼、亲切的口吻叙述了一件平淡的小事。原文:故人具鸡黍,邀我至田家。

故人具鸡黍,邀我至田家。出自哪里?

1、绿树村边合,青山郭外斜 出自盛唐诗人 孟浩然 的《过故人庄》故人具鸡黍,邀我至田家。 绿树村边合,青山郭外斜。 开轩面场圃,把酒话桑麻。《过故人庄》是一首田园诗,描写农家恬静闲适的生活情景,也写老朋友的情谊。故人具鸡黍,邀我至田家。绿树村边合,青山郭外斜。

2、出自唐代孟浩然的《过故人庄》故人具鸡黍,邀我至田家。绿树村边合,青山郭外斜。开轩面场圃,把酒话桑麻。待到重阳日,还来就菊花。译文老朋友预备丰富的饭菜,要请我到他好客的农家。翠绿的树林围绕着村落,苍青的山峦在城外横卧。推开窗户面对谷场菜园,手举酒杯闲谈庄稼情况。

3、出自:唐代孟浩然的《过故人庄》。原文:故人具鸡黍,邀我至田家。绿树村边合,青山郭外斜。开轩面场圃,把酒话桑麻。待到重阳日,还来就菊花。译文:老朋友准备丰富的饭菜,邀请我到他田舍做客。翠绿的树林围绕着村落,一脉青山在城郭外隐隐横斜。推开窗户面对谷场菜园,共饮美酒,闲谈农务。

故人具鸡黍邀我至田家。的翻译是什么

“黍”是田中所收,“鸡”是家中所养,二者正契合“田家”二字,使人联想起。“旧毂犹储今”和“鸡鸣桑树巅”的农家生活特点。又由于“鸡黍”是田家美食,因此敢邀朋友品尝话旧;只具鸡黍而无其他,又显现出“故人”特征,不讲虚礼与排场才不“外气”,才是至爱亲朋之间情感无间的表现。

“故人具鸡黍”全诗翻译如下:老朋友预备丰富的饭菜,邀请我去他乡村田家玩。翠绿的树林围绕着村落,苍青的山峦在城外横卧。推开窗户面对谷场菜园,手举酒杯闲谈庄稼情况。等到九九重阳节到来时,还要来君这里观赏菊花。古诗原文 故人具鸡黍,邀我至田家。绿树村边合,青山郭外斜。

翻译:老朋友准备丰富的饭菜,邀请我到他田舍做客。翠绿的树林围绕着村落,一脉青山在城郭外隐隐横斜。推开窗户面对谷场菜园,共饮美酒,闲谈农务。等到九九重阳节到来时,我还要来这里观赏菊花。赏析这是一首田园诗,描写农家恬静闲适的生活情景,也写老朋友的情谊。

意思是:老朋友预备丰富的饭菜,要请我到他好客的农家。出自:唐代孟浩然的《过故人庄》。原文:故人具鸡黍,邀我至田家。绿树村边合,青山郭外斜。开轩面场圃,把酒话桑麻。待到重阳日,还来就菊花。译文:老朋友准备丰富的饭菜,邀请我到他田舍做客。

《过故人庄》诗意:老朋友预备丰富的饭菜,要请我到他好客的农家。翠绿的树林围绕着村落,苍青的山峦在城外横卧。推开窗户面对谷场菜园,手举酒杯闲谈庄稼情况。等到九九重阳节到来时,再请君来这里观赏菊花。《过故人庄》原文:作者:唐 孟浩然 故人具鸡黍,邀我至田家。绿树村边合,青山郭外斜。

故人具鸡黍,邀我至田家是什么意思

《过故人庄》是唐代诗人孟浩然创作的一首五律诗,全诗白话文意思是:老友备好了黄米饭和烧鸡,邀我做客到他朴实的田家。村子外边是一圈绿树环抱,郊外是苍翠的小山包平斜。推开窗户迎面是田地场圃,把酒对饮闲聊着耕作桑麻。等到九月重阳节的那一天,再请君来这里观赏菊花。

意思是:老朋友预备丰富的饭菜,要请我到他好客的农家。出自:唐代孟浩然的《过故人庄》。原文:故人具鸡黍,邀我至田家。绿树村边合,青山郭外斜。开轩面场圃,把酒话桑麻。待到重阳日,还来就菊花。译文:老朋友准备丰富的饭菜,邀请我到他田舍做客。

《过故人庄》诗意:老朋友预备丰富的饭菜,要请我到他好客的农家。翠绿的树林围绕着村落,苍青的山峦在城外横卧。推开窗户面对谷场菜园,手举酒杯闲谈庄稼情况。等到九九重阳节到来时,再请君来这里观赏菊花。《过故人庄》原文:作者:唐 孟浩然 故人具鸡黍,邀我至田家。绿树村边合,青山郭外斜。

“故人具鸡黍,邀我至田家”的“具”的意思是

1、“故人具鸡黍,邀我至田家”出自唐代诗人孟浩然的《过故人庄》。这里的“具”意为备办。在古代,《论语·微子’里面记载,一位老人曾为子路准备了鸡和黄米饭招待他。在诗中,“鸡黍”一词形象地描绘了主人精心准备的丰富饭菜,体现了主人的热诚好客。“田家”指的是老朋友的农庄,也是诗人拜访的对象。

2、故友邀请我至他的田庄,摆出了丰富的鸡黍佳肴。 “具”在这里的意思是准备,指的是故人精心准备了美味的饭菜。 句中“过庄”指的是访问朋友的农庄,而非经过村庄。 在朋友的农庄中,我们可以看到绿树环抱,城郭相邻,景色宜人。 坐在窗前,面朝禾场和菜园,可以享受到宁静的乡村生活。

3、庄:村庄。(2)具:备办。黍:黄米饭。鸡黍:指丰富的饭菜。《论语·微子》:丈人“止子”路宿,杀鸡为黍而食之。(3)田家:种田人家,这里指老朋友的农庄。(4)合:指绿树四围合拢起来。(5)郭:城郭,指外城。(6)轩:这里指窗户。面:对着。场:禾场。圃:菜园。

4、过故人庄:拜访老朋友的农田村庄。具:准备。鸡黍:指农家待客的菜肴。邀:邀请。至:到。轩:指窗户。场:指打谷场。圃:指菜园。就:赴。重阳:即农历九月九日。菊花:菊花为秋季盛开的花,古人常在重阳节赏菊。译文:老朋友预备丰富的饭菜,邀请我去他乡村田家玩。

5、具:准备,置办。出自唐代诗人孟浩然所作《过故人庄》,原文为:故人具鸡黍,邀我至田家。绿树村边合,青山郭外斜。开轩面场圃,把酒话桑麻。待到重阳日,还来就菊花。译文:老朋友预备丰富的饭菜,要请我到他好客的农家。翠绿的树林围绕着村落,苍青的山峦在城外横卧。

版权声明

返回顶部